South American Natives Speak Ancient European Language? Part 2

To the people of the KÉT-ŐS kingdom

When in August of 1966 Moricz arranged to speak to the people of the KÉT-ŐS kingdom on the airwaves of the Quito radio, he asked the people of the ancient homeland not to be angry with the Magyars, because they have not returned to the ancient homeland all this time, “but believe me – he said – we, like You, my beloved brethren, have also suffered a lot under the bloody terror of the Habsburgs. Today I know that when you were waiting for us to return, instead came the tyranny of the Spanish conquerors. The dark centuries endured have washed away the road leading here to the ancient homeland, but in our souls we have always and everywhere searched for you.”

The cultural director of Quito took the stand with a voice clouded with emotion and the radio crew listened with tears in their eyes to his long speech of appreciation. As Moricz was leaving he noticed that during the broadcast a crowd had gathered and everybody wanted to know whether they had relatives and if so, where they live.

A few days after an impromptu committee contacted Moricz consisting of members of the radio crew and they informed him that the Spanish had asked the government not to allow Moricz to speak to the people again. The little committee had come, however, to ask Moricz to arrange another spiritually uplifting speech, because they cannot endure any longer the tyranny of the Spanish. With great difficulty and a heavy heart Moricz had to explain to this little enthusiastic group that the time was not yet ripe for him to be able to do that.

The descendants of the conquistadores

Later, one day, Moricz was invited to negotiations by a very prominent and rich descendant of a conquistador. Their negotiations lasted three days. Moricz insisted during this time only that his sole interest with regards to his his research is pure science. Finally, the very prominent conquistador descendant lost his temper and said he cannot imagine the Magyars renouncing the land of their ancestors.

“By the way, – he said – You know full well that the many peoples of Asia are kin to the Magyars and You also know what this means!” When Moricz countered that he is only interested in the scientific question, the conquistador stated that, “it is not possible that a people would pronounce their own death sentence; for such a people, that is searching for its past for the sole reason to get to know it, is a dead people. This is not something I can assume about You.” In front of him, on the desk, was a large postmarked envelope stamped with the seal of the foreign office. The contents was not difficult to guess.

As these developments evolved and time passed Moricz received several similar proposals which he found personally derogatory and therefore rebuffed. The gist of these proposals were that he quit his research. One group of landowners proposed that those properties on which according to them Moricz could lay claim, they would “return” to him, with the condition that he keeps quiet about everything and that no other Hungarian researchers show up here. These are the properties near Móri-urcu, that is, Móri-Úr-Kő.1 As before, Moricz rejected these proposals, too. Following these incidents, Moricz was informed that on one of these meetings (of conquistador descendants) the question arose whether or not Moricz should be eliminated to stop his disturbances. Some, allegedly, argued against this, because they thought that, on the one hand, Moricz had too big a press coverage and, on the other hand, a possible assassination would draw the attention of the Hungarians to Ecuador. Besides, Moricz disappearing under such suspicious circumstances would trigger unpredictable consequences among the ancient tribal populations. The most weighty argument was maybe such, that from now on Moricz carried a large calibre Colt revolver on his person and anyone could have personally experienced how quickly he could use it.

Yugoslav (!) Indians

In a similar vein, a rich landowner from the Loja province went to see Moricz in Guayaquil and informed him that he had discovered much sooner that the Indians are from Europe, but that their language is not Magyar, as Moricz claims, but Yugoslav. Actually, the reason for his visit was to officially proclaim this discovery. Answering Moricz’ question as to how he came to this conclusion, he answered that after the Second World War came a Yugoslav worker who he employed on his ranch. This man has to this day not learned to speak Spanish, but from the first day he made himself perfectly understood by the ancient population (Indians) working on the ranch, whose language he, the landowner, does not understand. From this he had a long time ago deduced that the language of the Indians is the Yugoslav language. When he was informed that Moricz had made an announcement regarding his own discoveries, he decided to do the same, after which he clarified that while the Indians were European in origin, they were not Magyars but Yugoslavs. When Moricz asked what the name of the man was, the landowner answered that it was KOVÁCS. Moricz then told him that ‘Kovács’ in Spanish is ‘Herrero’, that is, it means ‘smith’ (forger, blacksmith) and that this man, Kovács, speaks to his American brethren not in the non-existent Yugoslav language but in the Magyar language. The dumbfounded landowner exclaimed that he renounces his “discovery”, because – so he said – if Moricz knows even what “kovács” means in Spanish, then clearly he must be a wise scholar. Apart from the landowner nobody knew this and he himself only learned this from Kovács, who even to this day lives happily with his brethren in their ancient homeland, hardly speaking a word of Spanish. And on top of everything, his profession is a smith.

  1. See footnote on the mountain Capac-Urcu. []
, by Kartavirya This entry was posted in Metahistory. Bookmark the permalink. Trackbacks are closed, but you can post a comment.



    Finding out where the Magyars came from was as simple as comparing the archaeological finds of the Honfoglalás time in Hungary with the finds of the areas where other cultural markers of the Magyars (see “Honfoglalás…”) had been found.
    Nobody had ever done it!

    Some 150 designs of some thousands of dated archaeological artefacts, cultural markers, and sacred symbols migrated from Bronze Age Europe to Arsia and back to Hungary. Furthermore these designs also reached China, Korea and Japan.

    The presence of similar designs and symbols in a large area of Eurasia in the time frame from the Neolithic (Gold Idol Civilization) to the middle of the last Millennium B.C. (Agglutinia, Pannonia and Magna Pannonia) is the evidence of the existence of the largest and most long living civilization ever on earth. The civilization of Agglutinia (from Hungary to Oxiana, 3rd millennium B.C) started fading with the arrival of the Semites in Mesopotamia, and of the Indo-Europeans in India and Europe. Wherever these populations arrived, the same pattern of events was experienced, starting with the disappearance of the ancient sacred symbols. Those sacred symbols survived only in Pannonia, and later on in Magna Pannonia until the middle of the last millennium B.C.. Only at this time, the Celto-Pannonici and other “Indo-Europeans” differentiated and separated from the Pannonici. In fact, most of the artefacts found in Europe before 500 B.C. (and labelled “Celtic”, “Greek, Geometric”, “Etruscan, Orientalising”) are congruent with the previous millennia of Pannonico Art and shall reappear in Europe later on with the Magyars. (No artefact, symbol, or design can be labelled “Celtic” or “Greek” if it existed in Europe along the previous millennia!).

    The civilization of Magna Pannonia extended, from the middle of the second to the middle of the last millennium B.C., from Pribaltika to Pannoniberia and from England to the Aegean Sea.

    Around 1000 B.C. a population located in the Eastern part of the Carpathian area migrated to the Altai region and, later on, found a refugium in the Tarim Basin when the Huns came out of the Dzungarian Gate. The artefacts excavated in Pazyryk and Esik, and those collected by Marc Aurel Stein (a Hungarian!) in the Tarim Basin, are the best proof of that migration from Europe. The conscience of the common identity of the Central Asian and Balkan populations was clearly stated by the chief of the “Scythians” of Central Asia. He warned Alexander the Great not to attack his people “because Scythia borders Greece”. (He was threatening a retaliation of the Balkan “Scythians” against Greece). (Anabasis, Xenophon).

    At the end of the first millennium A.D., the sudden reappearance in Europe of those same Bronze Age ancient designs and religious symbols, which had disappeared from Europe since longer than a millennium, and of artefacts similar to those collected by Stein, is the best evidence of their migration from Pannonia to Central Asia and back to the Carpathian Basin. The relevance of the designs and artefacts that the Magyars brought back with them resides in their sacred symbolism, which had kept unchanged along the two millennia the Magyars had lived in Central Asia. The art of the Magyars was still symbolic, the God of the Magyars (Isten) was still not anthropomorphic, the only God of the Magyars was still a Goddess, which had been represented in the same way along 5 millennia: while giving birth. The Ainu have only recently, reluctantly, started carving anthropomorphic figurines and dolls to be sold to tourists, in order to make a living: their designs are still the same as those the Magyars carved in Central Asia. The few Ainu still surviving in Japan are the closest cultural brothers of the Magyars.

    The comparison of archaeological finds allows to define with great accuracy the borders of the territories in which the Magyars had lived from the beginning of the 1st millennium B.C. to the time in which they started their travel back to Hungary. The Avars had left the Tarim Basin earlier than the Magyars and had spent more time on the way: their Art (Transitional Art) had already lost part of the traditional symbolism that the Magyars will later bring to Europe.

  2. jan said:

    Most interesting! Thank you!

  3. Californian said:

    Despite the merits of the research in this article, Quechua and Aymara nationalists today would rather see such information burned.
    Though they seek to build their Tawantinsuyo, which is now a component government of the Plural State of Bolivia, like most other nationalists, they seek to write history under today’s dictates…
    although their own history recorded during 16th c. describes white people in South America acting as their kings and temple priests.

  4. Susan Tomory said:

    I agree with most of the articles concerning the Magyar connections in the Americas, but I do not agree with the line of Magyar cultural expansion. This should always be considered starting from their ancestral homeland, the Carpathian Basin and not the other way around.

    It is believed that there were no studies concerning the ancient history of the Magyars, but this is a superficial opinion. The independence, including the cultural and linguistic independence of the Magyars was hampered by the Habsburg regime to such a degree that the entire Magyar homeland, its culture, etc. has become terra incognita in the world.

    One scholar by the name of Adorján Magyar worked out the 16 dialedctal regions of the Magyar homeland and their organic linguistic, etnographical, etc. connection with that land. He spent years in each region studying their culture, which cannot be said about today’s researchers. Some well meaning researchers invent different names for these regions which are not necessary, since these already had their own names, thus confusing the verifiable facts with fables.

  5. Trond Friling said:

    If you’re still investigating the Magyar link to Ecuador, You should probably read the lyrics of Chan chan song. An old song from cuba.

    The chorus is the following:

    De Alto Cedro voy para Marcané
    Llego a Cueto voy para Mayarí

    From Alto Cedro I go towards Marcané
    I get to Cueto, head for Mayarí

    The transliteration in spanish is of course on Cuban terms, as it is from an old Cuban folk tale. Given a different setting it could be understood differently:

    De Alto Cedro voy para Marcané OR
    De Alto Cerro Voy por Mar Caré
    Translation: From the High mointain I go towards the sea of Karé (Tribe of the Karé/Caribbean)

    Llego a Cueto voy para Mayarí OR
    Llego a Quito voy por Magyari
    Translation: When i reach Quito I go to Magyar.

    This is just a hunch, but maybe it is interresting anyway.

    Trond Friling

  6. Yih Dzelonh said:

    If the Cañari language is related to the Indo-European “Magyar” language, then my name is ‘Bruce Lee’: All my research over the past 8 years or so has proven to me, beyond all doubt, that Cañari -like the overwhelming majority of Amerindian languages of Central America, the Caribbean Islands, and South America- is primarily descended from Austronesian. I am have documented thousands of cognates that exist between countless Amerindian language families and Old World language phyla -far more than any other linguist who has ever lived…

    I believe that I am only the 2nd or 3rd ‘linguist’ ever to document ANY cognates between Amerindian languages and Old World phyla…

    I am largely the ‘inventor’ of the Amerindian-Austronesian linguistic connection; and the first to have found a solid relationship via ‘cognate’ documentation…

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


  • Children on the path drink the milk of the Qur’an and understand only its literal sense. The mature have their own understanding of its inner significance.

    - Jalaluddin Rumi